Corpse Party -Rebuilt FR-

5 adolescents se retrouvent pris au piège dans l'école primaire des Dieux Célestes. Parviendront-ils à percer le mystère entourant l'esprit vengeur de la Fille en Rouge et surtout à rester en vie !


Là où se dresse maintenant le lycée, il y avait une ancienne école...
Et à ce même étage se trouvait une fille normale. Le genre de fille simple et ordinaire...
Un jour elle a eu un petit accident... Elle a glissé, est tombée et s'est fracassé le crâne.
La blessure était très grave. Matière grise et sang giclaient de partout. Tellement qu'on aurait dit que son corps flottait dans la mare formée.
N'importe qui pouvait dire qu'elle était morte du premier coup d’œil.
...Mais...
Elle s'est calmement relevée et marmonnait... 'Encore... encore...' Elle ricana maniaquement... et disparut.
Encore maintenant, dans ce nouveau bâtiment... Elle erre toujours...

Téléchargement

Suivez les instructions décrites dans le install.txt, certaines actions ne sont pas faites par l'installeur.

Corpse Party -Rebuild- FR.rar 28,31 MB

A propos

Voici donc la traduction française de Corpse Party -Rebuilt- la version anglaise de Corpse Party pour PC-9801. Corpse Party -Rebuilt FR- est développé avec RPG Maker XP de Enterbrain.

La traduction est pour le moment incomplète, seul le chapitre d'introduction est disponible. Néanmoins n'hésitez pas à partager vos commentaires/corrections sur ma traduction.

En premier lieu je tiendrais à m'excuser auprès des académiciens de la langue de Molière mais même si j'ai fait de mon mieux avec la police de caractère pour afficher les caractères accentués, certains ne sont malheureusement toujours pas disponible, notamment le œ ou les majuscule accentuées.

Par ailleurs la boîte de dialogue ne me permet d'utiliser que 4 lignes de texte et chaque ligne est limitée en nombre de caractères affichables.

Laissez un commentaire

19 Commentaires

  • Je viens de lancer le jeu après avoir suivi les instructions contenues dans le fichier install.txt, téléchargé et installé le RTP qui va bien (version RPG Maker XP). Je n'ai pas eu de problème avec l'UAC parce que je l'ai complètement désactivé.

    Par contre, la traduction manque de précision, certains termes sont visiblement traduits littéralement, on comprend le sens mais ce ne sont pas les formules usuelles. Et il y a des fautes d'accords et de participes qui sautent aux yeux dès les premières bulles de dialogue, ça mériterait une relecture/correction par un Correcteur Orthographique razz

  • RGSS-RTP Standart not found cry

    PS: ok c'est réglé, j'avais téléchargé une version de RTP non compatible.

    Y a pas moyen de mettre en plein écran?!

  • Han je pensais que l'ajout de la DLL suffirait à éviter d'avoir à télécharger et installer la RTP. Apparemment je me suis trompé ou bien vous êtes rompu au système et vous n'avez pas essayé de faire comme ça ?

    Et non Pololessuper on ne peut pas mettre en plein écran, de toute façon c'est pas comme si ça améliorerait la résolution... razz

    Toute aide est la bienvenu côté orthographe car il y a bien une raison si je ne fais pas partie de ce groupe d'élite d'AG. Par contre en ce qui concerne les tournures de phrases, il va falloir que tu sois un peu plus précis.

    (Et il va falloir je me développes un truc pour pallier aux déficiences du pré-visualiseur de texte...)

  • Non, la DLL ne suffit pas, mais si j'ai facilement trouvé le RTP, visiblement ce n'est pas forcément facile, tu devrais inclure l'installeur dans l'archive, et rajouter une étape facultative à la procédure d'install.

    Pour la correction orthographique, il faudrait que tu me fournisses les transcript que tu as traduits pour que je puisse les corriger plus simplement qu'en devant tous les regarder dans le jeu.

  • Fichtre j'étais pourtant sûr d'avoir lu que ça pouvait fonctionner comme ça... Enfin bref.

    Pour ce qui est de la correction orthographique, il est évident qu'il faut que je mette à disposition des transcripts. Reste à savoir comment je vais les obtenir...

  • J'ai enfin fini le jeu, l'histoire est très intéressante mais c'est pas très terrifiant :/ (alors que je suis assez peureux en ce qui concerne les jeux d'horreur). J'ai eu une des pires fins (si ce n'est la pire).

  • Si tu recherches des frissons et des choses plus "graphiques" je te conseilles d'aller voir du côté de Corpse Party : Blood Covered Repated Fear sur PSP même si l'aspect rétro des phases d'exploration ne parviendra peut-être pas à t'immerger quand même. En revanche si tu as apprécié l'histoire ici alors tu ne pourras qu'être comblé avec cette version qui étoffe tout à tous les points de vue.

  • J'ai suffisamment joué à F.E.A.R. pour savoir que je veux plus jouer à un autre jeu d'horreur où il y a une fille habillée en rouge. laughing

  • Quel Ranking au fait la fin, Pololessuper ?

  • Je sais plus, je sais juste que j'ai réussi à tuer toutes les filles du groupe sans même faire exprès.

    D'ailleurs la petite soeur Yuka que j'avais tout fait pour garder en vie meurt pendant la cinématique de fin...

  • Règle d'or nippone : ne jamais laisser les filles aller aux toilettes sans vous sourire

  • Perso j'avais raisonné comme ça.

    Je suis le perso principal donc je peux pas crever sans avoir un game over.

    Si je vais avec la petite fille l'autre meuf va se retrouver seule et va donc crever.

    Si je laisse l'autre meuf s'occuper de la petite fille, elles seront à deux pour gérer le truc et survivront toutes les deux.

    J'ai tout faux cry

  • En plus tu as manqué une bonne scène, voila qui devrait te motiver pour voir les 6 autres fins. sourire

  • Pour le moment le processus de traduction est stoppé car je veux mieux automatiser / organiser ce processus notamment pour inclure l'aide des bienveillants correcteurs orthographiques sans pour autant que ce soit une misère pour eux de travailler.

    J'ai quatre objectifs que je veux réaliser :

    • parser les fichiers rxdata afin de pouvoir récupérer les dialogues et les exporter vers un Google Doc pour traduction et correction.
    • être capable de ré-injecter ou re-construire les rxdata avec les dialogues traduits et corrigés
    • Coder un pré-visualiseur de boîte de dialogue pour suppléer au fait que celui de RPG Maker XP ne prend pas en compte les polices/tailles définies dans les scripts
    • Coder un linéariseur de texte qui s’occuperait de découper un dialogue sur les quatre lignes possibles tout en respectant la limite de caractères affichables par ligne.
    • BONUS : automatiser l'envoi et la récupération vers Google Docs, qui nécessite l'implémentation du protocole OAuth 2.

    Si réaliser les deux derniers points ne me semble pas trop difficiles avec mon bon vieux Delphi XE2, s'attaquer aux rxdata s'avère plus compliqué. Comme on aurait pu s'y attendre, il s'agit d'un format binaire qui en fait résulte de la marshallisation Ruby des objets du projet. Reste que je n'ai aucune idée du format de marshallisation Ruby et que ça n'est pas vraiment explicité donc ma seule chance est de concevoir un programme Ruby s'occupant de désérialiser ces objets pour les translater vers un format neutre pour que je puisse les exploiter dans mon propre programme.

    Bon ben plus qu'à apprendre le Ruby (qui fort heureusement n'a pas l'air trop complexe).

  • Le Ruby est très proche du PHP en fait, donc tu devrais pouvoir t'y retrouver. Tout dépend de la complexité de la sérialisation en fait. perplexe

  • Si la syntaxe est peut-être proche (quoi que), les concepts sont quand assez différents notamment sur le comment s'additionnent les classes.

    J'ai eu un week-end allongé productif puisque j'ai réussit à développer les deux premiers points ce qui est pas mal considérant que j'ai dû ré-implémenter la sérialisation XML bi-directionnelle en Ruby vu que ça n'existe pas nativement pour ce langage.

    L'ennui c'est que ça ne fonctionne pas ouf J'obtiens bien mon fichier XML avec les données exportées par contre lorsque je tente de re-sérialiser les objets depuis mon flux XML ça produit des binaires largement différent (on dirait qu'il semble sensible à l'ordre de peuplement des propriétés). Dans les faits les fichiers rxdata sont reconnus par RPG Maker mais j'ai pu constater certains bugs ce qui n'est pas acceptable.

    Néanmoins j'ai encore une corde à mon arc, j'ai pu constater que si je charge et que je dump d'affilée les objets, j'obtiens un fichier cette fois-ci légèrement différent mais qui n'incorpore pas les bugs que j'ai pu détecter avec mon autre méthode. Donc peut-être que si je me base plutôt sur des objets pré-chargés plutôt qu'une re-création complète ça passera.

  • En même temps, tu fais du reverse-engineering, c'est normal d'avancer à tâtons ouf

  • J'ai essayé de downgrader ma version de Ruby vers 1.9.3 au cas où la sérialisation serait différente mais ça ne change rien. A vrai dire RPG Maker XP doit utiliser une version bien antérieure et je crois même qu'ils ont développés leur propre interpréteur en fait ouf

    J'espérais que ça fonctionnerait plus simplement puisque je me suis basé sur les sources d'un autre projet similaire Dreamaker mais force est de constater que non et je n'arrives pas à voir les différences (faut dire que le code source est un vrai foutoir...)

  • ola

    J'ai réussit à trouver mon erreur qui venait de moi et pas de Ruby ou RGSS comme je le pensais jusqu'à présent.

    Avec cela de fait, les deux premiers objectifs sont maintenant atteint plus qu'à attaquer la suite :d

Laissez un commentaire

Vous devez être connecté pour commenter sur le Refuge. Identifiez-vous maintenant ou inscrivez-vous !


Marre des pubs ? Inscrivez-vous !

Fiche technique

Type :

Année de publication :

Genre :

Plate-Forme :

Développement :

Edition :

Nombre de joueurs :